1、“to make…of”的譯法(使……成為……,把……當(dāng)作)
I will make a scientist of my son.
2、“too…+不定式”,“not(never)too…+不定式”,“too…not+不定式”
She is too angry to speak.
3、“only(not,all,but,never)too …to do so”和“too ready (apt)+ to do”結(jié)構(gòu)中,不定式也沒(méi)有否定意義,凡是“not”,“all”,“but”等字后+“too…to”,不定式都失去了否定意義,在“too ready(apt)+to do”結(jié)構(gòu)中,不定式也沒(méi)有否定意義。
You know but too yell to hold your tongue.
4、“no more …than…”句型
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
5、“not so much…as”和“not so much as …”結(jié)構(gòu)?!皀ot so much…as”=“not so much as …”,其中as有進(jìn)可換用but rather,可譯為:“與其說(shuō)是……毋須說(shuō)是……”。而“not so much as”=“without(not)even”,可譯為“甚至……還沒(méi)有”。
The oceans do not so much divide the world as unite it.
6、“Nothing is more…than”和“Nothing is so …as”結(jié)構(gòu)?!癗othing is more…than”和“Nothing is so …as”都具有最高級(jí)比較的意思,“Nothing is”可換用“no”,“nobody”,“nowhere”,“l(fā)ittle”,“few”,“hardly”,“scarcely”等等,可譯為“沒(méi)有……比……更為”,“像……再?zèng)]有了”,“最……”等。
Nothing is more precious than time.
7、“cannot…too…”結(jié)構(gòu)。“cannot…too…”意為“It is impossible to overdo…”或者,即“無(wú)論怎樣……也不算過(guò)分”?!皀ot”可換用“hardly”,“scarcely”等,“too”可換用“enough”,“sufficient”等。
You cannot be too careful.
8、“否定+but ”結(jié)構(gòu)在否定詞后面的“but”,具有“which not”,“who not”,“that not”,等等否定意義,構(gòu)成前后的雙重否定。可譯成“沒(méi)有……不是”或“……都……”等。
Nothing is so bad but it might have been worse.
9、“否定+until (till)”結(jié)構(gòu),在否定詞“no”,“not”,“never”,“l(fā)ittle”,“few”,“seldom”等的后邊所接用的“until/till”,多數(shù)情況下譯為“直到……才……”,“要……才……”,把否定譯為肯定。
Nobody knows what he can do till he has tried.
10、“not so…but”和“not such a …but”結(jié)構(gòu),這兩個(gè)結(jié)構(gòu)和“否定+but”的結(jié)構(gòu)差不多,不同之點(diǎn)是這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中的“but”是含有“that…not”意味的連續(xù)詞,表示程度??勺g為“還沒(méi)有……到不能做……的程度”,“并不是……不……”,“無(wú)論怎樣……也不是不能……”等。
He is not so sick but he can come to school.